Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Angielski - Γυναίκα χωρίς πιασίματα είναι σπίτι χωρίς έπιπλα!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiAngielskiSerbski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Γυναίκα χωρίς πιασίματα είναι σπίτι χωρίς έπιπλα!
Tekst
Wprowadzone przez nighta0508
Język źródłowy: Grecki

Διότι ως γνωστόν γυναίκα χωρίς πιασίματα είναι σπίτι χωρίς έπιπλα...και λοιπά συναφή συμπεράσματα...
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edits: "dioti ws gnwston gynaika xwris piasimata einai spiti xwris epipla... klp synafh symperasmata"

Tytuł
Because as it is known a woman ...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez User10
Język docelowy: Angielski

Because as it is known a woman without curves is like a house without furniture...and other similar conclusions...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 28 Kwiecień 2010 12:30