Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Греческий-Английский - Γυναίκα χωÏίς πιασίματα είναι σπίτι χωÏίς Îπιπλα!
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Γυναίκα χωÏίς πιασίματα είναι σπίτι χωÏίς Îπιπλα!
Tекст
Добавлено
nighta0508
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
Διότι ως γνωστόν γυναίκα χωÏίς πιασίματα είναι σπίτι χωÏίς Îπιπλα...και λοιπά συναφή συμπεÏάσματα...
Комментарии для переводчика
Before edits: "dioti ws gnwston gynaika xwris piasimata einai spiti xwris epipla... klp synafh symperasmata"
Статус
Because as it is known a woman ...
Перевод
Английский
Перевод сделан
User10
Язык, на который нужно перевести: Английский
Because as it is known a woman without curves is like a house without furniture...and other similar conclusions...
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 28 Апрель 2010 12:30