Traducerea - Greacă-Engleză - Γυναίκα χωÏίς πιασίματα είναι σπίτι χωÏίς Îπιπλα!Status actual Traducerea
 Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Γυναίκα χωÏίς πιασίματα είναι σπίτι χωÏίς Îπιπλα! | | Limba sursă: Greacă
Διότι ως γνωστόν γυναίκα χωÏίς πιασίματα είναι σπίτι χωÏίς Îπιπλα...και λοιπά συναφή συμπεÏάσματα... | Observaţii despre traducere | Before edits: "dioti ws gnwston gynaika xwris piasimata einai spiti xwris epipla... klp synafh symperasmata" |
|
| Because as it is known a woman ... | TraducereaEngleză Tradus de User10 | Limba ţintă: Engleză
Because as it is known a woman without curves is like a house without furniture...and other similar conclusions... |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 Aprilie 2010 12:30
|