Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Inglês - Radio Ad

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsInglês

Título
Radio Ad
Texto
Enviado por aouedraogo
Idioma de origem: Francês

Vous êtes au volant de votre voiture, c’est le week-end qui commence et vous êtes pressés d’en profiter.

Roulez-vous un peu trop vite ?

C’est souvent dans des situations comme celles-ci que des accidents graves se produisent. Pour gagner quelques petites minutes de liberté… on risque de briser des vies à jamais.

Ne laissez pas votre impatience dicter votre conduite. Vous pourriez blesser quelqu’un.

Sur la route… ralentissez!
Notas sobre a tradução
Ceci est un spot publicitaire radio a traduire pour une audience anglophone (USA).

Merci de m'aider à le traduire.

Título
you are driving your car
Tradução
Inglês

Traduzido por Francky5591
Idioma alvo: Inglês

You are driving your car, the week-end is just beginning, and you are in a hurry to enjoy it.
Are you driving a little bit too fast?
To spare very few minutes of freedom...Lifes can be destroyed forever.
Don't let impatience lead your behaviour. You could cause injuries to someone.
On the road...Slow down!
Último validado ou editado por Chantal - 11 Novembro 2006 09:42