Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - Radio Ad

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийский

Статус
Radio Ad
Tекст
Добавлено aouedraogo
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Vous êtes au volant de votre voiture, c’est le week-end qui commence et vous êtes pressés d’en profiter.

Roulez-vous un peu trop vite ?

C’est souvent dans des situations comme celles-ci que des accidents graves se produisent. Pour gagner quelques petites minutes de liberté… on risque de briser des vies à jamais.

Ne laissez pas votre impatience dicter votre conduite. Vous pourriez blesser quelqu’un.

Sur la route… ralentissez!
Комментарии для переводчика
Ceci est un spot publicitaire radio a traduire pour une audience anglophone (USA).

Merci de m'aider à le traduire.

Статус
you are driving your car
Перевод
Английский

Перевод сделан Francky5591
Язык, на который нужно перевести: Английский

You are driving your car, the week-end is just beginning, and you are in a hurry to enjoy it.
Are you driving a little bit too fast?
To spare very few minutes of freedom...Lifes can be destroyed forever.
Don't let impatience lead your behaviour. You could cause injuries to someone.
On the road...Slow down!
Последнее изменение было внесено пользователем Chantal - 11 Ноябрь 2006 09:42