Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Radio Ad

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικά

τίτλος
Radio Ad
Κείμενο
Υποβλήθηκε από aouedraogo
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Vous êtes au volant de votre voiture, c’est le week-end qui commence et vous êtes pressés d’en profiter.

Roulez-vous un peu trop vite ?

C’est souvent dans des situations comme celles-ci que des accidents graves se produisent. Pour gagner quelques petites minutes de liberté… on risque de briser des vies à jamais.

Ne laissez pas votre impatience dicter votre conduite. Vous pourriez blesser quelqu’un.

Sur la route… ralentissez!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ceci est un spot publicitaire radio a traduire pour une audience anglophone (USA).

Merci de m'aider à le traduire.

τίτλος
you are driving your car
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Francky5591
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

You are driving your car, the week-end is just beginning, and you are in a hurry to enjoy it.
Are you driving a little bit too fast?
To spare very few minutes of freedom...Lifes can be destroyed forever.
Don't let impatience lead your behaviour. You could cause injuries to someone.
On the road...Slow down!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 11 Νοέμβριος 2006 09:42