Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Radio Ad

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어

제목
Radio Ad
본문
aouedraogo에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Vous êtes au volant de votre voiture, c’est le week-end qui commence et vous êtes pressés d’en profiter.

Roulez-vous un peu trop vite ?

C’est souvent dans des situations comme celles-ci que des accidents graves se produisent. Pour gagner quelques petites minutes de liberté… on risque de briser des vies à jamais.

Ne laissez pas votre impatience dicter votre conduite. Vous pourriez blesser quelqu’un.

Sur la route… ralentissez!
이 번역물에 관한 주의사항
Ceci est un spot publicitaire radio a traduire pour une audience anglophone (USA).

Merci de m'aider à le traduire.

제목
you are driving your car
번역
영어

Francky5591에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

You are driving your car, the week-end is just beginning, and you are in a hurry to enjoy it.
Are you driving a little bit too fast?
To spare very few minutes of freedom...Lifes can be destroyed forever.
Don't let impatience lead your behaviour. You could cause injuries to someone.
On the road...Slow down!
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 11일 09:42