Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - Radio Ad

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglès

Títol
Radio Ad
Text
Enviat per aouedraogo
Idioma orígen: Francès

Vous êtes au volant de votre voiture, c’est le week-end qui commence et vous êtes pressés d’en profiter.

Roulez-vous un peu trop vite ?

C’est souvent dans des situations comme celles-ci que des accidents graves se produisent. Pour gagner quelques petites minutes de liberté… on risque de briser des vies à jamais.

Ne laissez pas votre impatience dicter votre conduite. Vous pourriez blesser quelqu’un.

Sur la route… ralentissez!
Notes sobre la traducció
Ceci est un spot publicitaire radio a traduire pour une audience anglophone (USA).

Merci de m'aider à le traduire.

Títol
you are driving your car
Traducció
Anglès

Traduït per Francky5591
Idioma destí: Anglès

You are driving your car, the week-end is just beginning, and you are in a hurry to enjoy it.
Are you driving a little bit too fast?
To spare very few minutes of freedom...Lifes can be destroyed forever.
Don't let impatience lead your behaviour. You could cause injuries to someone.
On the road...Slow down!
Darrera validació o edició per Chantal - 11 Novembre 2006 09:42