Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-English - Radio Ad

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchEnglish

Title
Radio Ad
Text
Submitted by aouedraogo
Source language: French

Vous êtes au volant de votre voiture, c’est le week-end qui commence et vous êtes pressés d’en profiter.

Roulez-vous un peu trop vite ?

C’est souvent dans des situations comme celles-ci que des accidents graves se produisent. Pour gagner quelques petites minutes de liberté… on risque de briser des vies à jamais.

Ne laissez pas votre impatience dicter votre conduite. Vous pourriez blesser quelqu’un.

Sur la route… ralentissez!
Remarks about the translation
Ceci est un spot publicitaire radio a traduire pour une audience anglophone (USA).

Merci de m'aider à le traduire.

Title
you are driving your car
Translation
English

Translated by Francky5591
Target language: English

You are driving your car, the week-end is just beginning, and you are in a hurry to enjoy it.
Are you driving a little bit too fast?
To spare very few minutes of freedom...Lifes can be destroyed forever.
Don't let impatience lead your behaviour. You could cause injuries to someone.
On the road...Slow down!
Last validated or edited by Chantal - 11 November 2006 09:42