Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Inglês - J'aimerais tant être auprès d'elles pour cette...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsInglêsSérvioCroata

Categoria Pensamentos - Amor / Amizade

Título
J'aimerais tant être auprès d'elles pour cette...
Texto
Enviado por Cinderella
Idioma de origem: Francês

J'aimerais tant être auprès de vous pour cette épreuve si difficile mais la distance gâche tout, encore une fois... Je suis vraiment désolée d'appeler maintenant mais je voulais vous laisser un moment de répit.

Título
I would have liked so much to be with them...
Tradução
Inglês

Traduzido por CocoT
Idioma alvo: Inglês

I would have liked so much to be by your side in such a difficult time, but, once again, distance ruins everything... I am really sorry to call now, but I wanted to give you a moment of respite.
Notas sobre a tradução
- Given the context, "this late" might work better than "now"
Último validado ou editado por kafetzou - 10 Fevereiro 2007 19:33