Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - J'aimerais tant être auprès d'elles pour cette...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어세르비아어크로아티아어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
J'aimerais tant être auprès d'elles pour cette...
본문
Cinderella에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

J'aimerais tant être auprès de vous pour cette épreuve si difficile mais la distance gâche tout, encore une fois... Je suis vraiment désolée d'appeler maintenant mais je voulais vous laisser un moment de répit.

제목
I would have liked so much to be with them...
번역
영어

CocoT에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I would have liked so much to be by your side in such a difficult time, but, once again, distance ruins everything... I am really sorry to call now, but I wanted to give you a moment of respite.
이 번역물에 관한 주의사항
- Given the context, "this late" might work better than "now"
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 10일 19:33