Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - J'aimerais tant être auprès d'elles pour cette...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаСербськаХорватська

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Заголовок
J'aimerais tant être auprès d'elles pour cette...
Текст
Публікацію зроблено Cinderella
Мова оригіналу: Французька

J'aimerais tant être auprès de vous pour cette épreuve si difficile mais la distance gâche tout, encore une fois... Je suis vraiment désolée d'appeler maintenant mais je voulais vous laisser un moment de répit.

Заголовок
I would have liked so much to be with them...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено CocoT
Мова, якою перекладати: Англійська

I would have liked so much to be by your side in such a difficult time, but, once again, distance ruins everything... I am really sorry to call now, but I wanted to give you a moment of respite.
Пояснення стосовно перекладу
- Given the context, "this late" might work better than "now"
Затверджено kafetzou - 10 Лютого 2007 19:33