Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - J'aimerais tant être auprès d'elles pour cette...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceSırpçaHırvatça

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
J'aimerais tant être auprès d'elles pour cette...
Metin
Öneri Cinderella
Kaynak dil: Fransızca

J'aimerais tant être auprès de vous pour cette épreuve si difficile mais la distance gâche tout, encore une fois... Je suis vraiment désolée d'appeler maintenant mais je voulais vous laisser un moment de répit.

Başlık
I would have liked so much to be with them...
Tercüme
İngilizce

Çeviri CocoT
Hedef dil: İngilizce

I would have liked so much to be by your side in such a difficult time, but, once again, distance ruins everything... I am really sorry to call now, but I wanted to give you a moment of respite.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
- Given the context, "this late" might work better than "now"
En son kafetzou tarafından onaylandı - 10 Şubat 2007 19:33