Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - J'aimerais tant être auprès d'elles pour cette...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskSerbiskKroatisk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
J'aimerais tant être auprès d'elles pour cette...
Tekst
Skrevet av Cinderella
Kildespråk: Fransk

J'aimerais tant être auprès de vous pour cette épreuve si difficile mais la distance gâche tout, encore une fois... Je suis vraiment désolée d'appeler maintenant mais je voulais vous laisser un moment de répit.

Tittel
I would have liked so much to be with them...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av CocoT
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I would have liked so much to be by your side in such a difficult time, but, once again, distance ruins everything... I am really sorry to call now, but I wanted to give you a moment of respite.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
- Given the context, "this late" might work better than "now"
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 10 Februar 2007 19:33