Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - J'aimerais tant être auprès d'elles pour cette...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleskiSrpskiHrvatski

Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
J'aimerais tant être auprès d'elles pour cette...
Tekst
Poslao Cinderella
Izvorni jezik: Francuski

J'aimerais tant être auprès de vous pour cette épreuve si difficile mais la distance gâche tout, encore une fois... Je suis vraiment désolée d'appeler maintenant mais je voulais vous laisser un moment de répit.

Naslov
I would have liked so much to be with them...
Prevođenje
Engleski

Preveo CocoT
Ciljni jezik: Engleski

I would have liked so much to be by your side in such a difficult time, but, once again, distance ruins everything... I am really sorry to call now, but I wanted to give you a moment of respite.
Primjedbe o prijevodu
- Given the context, "this late" might work better than "now"
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 10 veljača 2007 19:33