Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Português europeu - frumosi ochi... nu mi-i dai mie?
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
frumosi ochi... nu mi-i dai mie?
Texto
Enviado por
EMP
Idioma de origem: Inglês Traduzido por
miyabi
Beautiful eyes... won't you give them to me?
Notas sobre a tradução
cred ca trebuia sa fie "frumosi ochi... nu mi-i dai mie?".
the correct form in Romanian is "frumosi ochi... nu mi-i dai mie?".
Título
lindos olhos...
Tradução
Português europeu
Traduzido por
thathavieira
Idioma alvo: Português europeu
lindos olhos... não os daria a mim?
Último validado ou editado por
Sweet Dreams
- 14 Dezembro 2007 12:39