Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Inglês - frumoÅŸi ochii.....nu mi-i dai mie?

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoInglêsEspanholPortuguês europeu

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
frumoÅŸi ochii.....nu mi-i dai mie?
Texto
Enviado por EMP
Idioma de origem: Romeno

frumoÅŸi ochii.....nu mi-i dai mie?

Título
frumosi ochi... nu mi-i dai mie?
Tradução
Inglês

Traduzido por miyabi
Idioma alvo: Inglês

Beautiful eyes... won't you give them to me?
Notas sobre a tradução
cred ca trebuia sa fie "frumosi ochi... nu mi-i dai mie?".

the correct form in Romanian is "frumosi ochi... nu mi-i dai mie?".
Último validado ou editado por IanMegill2 - 19 Outubro 2007 11:47