Traduko - Angla-Portugala - frumosi ochi... nu mi-i dai mie?Nuna stato Traduko
 Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | frumosi ochi... nu mi-i dai mie? | Teksto Submetigx per EMP | Font-lingvo: Angla Tradukita per miyabi
Beautiful eyes... won't you give them to me? | | cred ca trebuia sa fie "frumosi ochi... nu mi-i dai mie?".
the correct form in Romanian is "frumosi ochi... nu mi-i dai mie?". |
|
| | | Cel-lingvo: Portugala
lindos olhos... não os daria a mim? |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 14 Decembro 2007 12:39
|