ترجمة - انجليزي-برتغاليّ - frumosi ochi... nu mi-i dai mie?حالة جارية ترجمة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | frumosi ochi... nu mi-i dai mie? | نص إقترحت من طرف EMP | لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف miyabi
Beautiful eyes... won't you give them to me? | | cred ca trebuia sa fie "frumosi ochi... nu mi-i dai mie?".
the correct form in Romanian is "frumosi ochi... nu mi-i dai mie?". |
|
| | | لغة الهدف: برتغاليّ
lindos olhos... não os daria a mim? |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 14 كانون الاول 2007 12:39
|