Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Italià - vuoi, starò in una casa, penso a questo,
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Col·loquial - Vida quotidiana
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
vuoi, starò in una casa, penso a questo,
Text a traduir
Enviat per
maria vittoria
Idioma orígen: Italià
andremo, spero che sia, spero che sarai, staremo, faremo,svegliarsi,
Notes sobre la traducció
frasi di uso comune, colloquiale e verbi.
14 Desembre 2007 07:59
Darrer missatge
Autor
Missatge
18 Desembre 2007 16:12
Maski
Nombre de missatges: 326
Hej cini mi se da ti ono dobro znas talijanski? mozes li mi pliz ovo prevest, jer znam rijeci, ali u koje vrijeme ih smjestit not so much
Poklanjam bodove za bozic
CC:
Roller-Coaster