Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Italia - vuoi, starò in una casa, penso a questo,
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Puhekielinen - Jokapäiväinen elämä
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
vuoi, starò in una casa, penso a questo,
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
maria vittoria
Alkuperäinen kieli: Italia
andremo, spero che sia, spero che sarai, staremo, faremo,svegliarsi,
Huomioita käännöksestä
frasi di uso comune, colloquiale e verbi.
14 Joulukuu 2007 07:59
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
18 Joulukuu 2007 16:12
Maski
Viestien lukumäärä: 326
Hej cini mi se da ti ono dobro znas talijanski? mozes li mi pliz ovo prevest, jer znam rijeci, ali u koje vrijeme ih smjestit not so much
Poklanjam bodove za bozic
CC:
Roller-Coaster