Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İtalyanca - vuoi, starò in una casa, penso a questo,

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaHırvatça

Kategori Konuşma diline özgü - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
vuoi, starò in una casa, penso a questo,
Çevrilecek olan metin
Öneri maria vittoria
Kaynak dil: İtalyanca

andremo, spero che sia, spero che sarai, staremo, faremo,svegliarsi,
Çeviriyle ilgili açıklamalar
frasi di uso comune, colloquiale e verbi.
14 Aralık 2007 07:59





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Aralık 2007 16:12

Maski
Mesaj Sayısı: 326
Hej cini mi se da ti ono dobro znas talijanski? mozes li mi pliz ovo prevest, jer znam rijeci, ali u koje vrijeme ih smjestit not so much Poklanjam bodove za bozic

CC: Roller-Coaster