Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Italiensk - vuoi, starò in una casa, penso a questo,
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligdags - Dagligliv
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
vuoi, starò in una casa, penso a questo,
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
maria vittoria
Kildespråk: Italiensk
andremo, spero che sia, spero che sarai, staremo, faremo,svegliarsi,
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
frasi di uso comune, colloquiale e verbi.
14 Desember 2007 07:59
Siste Innlegg
Av
Innlegg
18 Desember 2007 16:12
Maski
Antall Innlegg: 326
Hej cini mi se da ti ono dobro znas talijanski? mozes li mi pliz ovo prevest, jer znam rijeci, ali u koje vrijeme ih smjestit not so much
Poklanjam bodove za bozic
CC:
Roller-Coaster