Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



74Traducció - Turc-Francès - Seni Seviyorum AÅžKIM

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsCastellàAnglèsAlemanyBúlgarTurcItaliàPortuguèsNeerlandèsSuecRomanèsLituàXinèsFinèsXinès simplificatÀrabAlbanèsRusHebreuNoruecCatalàHongarèsIrlandèsEsperantoGrecEstoniàDanèsSerbiPortuguès brasilerAzerbaidjanèsUcraïnèsCroatPolonèsMacedoniJaponèsBosniLlatíBretóFeroèsTxecEslovacCoreàKlingonIndonesiLetóIslandèsLlengua persafrisóHindiMongolTailandèsCastellàAnglèsRus

Categoria Xat - Amor / Amistat

Títol
Seni Seviyorum AÅžKIM
Text
Enviat per armagankose
Idioma orígen: Turc

Seni Seviyorum AÅžKIM
Notes sobre la traducció
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Títol
Je t'aime ma chérie
Traducció
Francès

Traduït per Lele
Idioma destí: Francès

Je t'aime ma chérie
Darrera validació o edició per cucumis - 3 Novembre 2005 08:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Març 2007 02:49

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
le mot askim vient de ask:amour la terminaison im étant le possessif celui-ci veut dire mon amour et non pas ma chérie