Käännös - Turkki-Ranska - Seni Seviyorum AÅžKIMTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys | | | Alkuperäinen kieli: Turkki
Seni Seviyorum AÅžKIM | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| | KäännösRanska Kääntäjä Lele | Kohdekieli: Ranska
Je t'aime ma chérie |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 3 Marraskuu 2005 08:02
Viimeinen viesti | | | | | 5 Maaliskuu 2007 02:49 | | | le mot askim vient de ask:amour la terminaison im étant le possessif celui-ci veut dire mon amour et non pas ma chérie |
|
|