Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - Egregia Signora ____ ________, ho ricevuto il...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglès

Categoria Carta / E-mail - Educació

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Egregia Signora ____ ________, ho ricevuto il...
Text
Enviat per Andrea Pireddu
Idioma orígen: Italià

Egregia Signora ____ ________,

ho ricevuto il vostro materiale informativo via e-mail e per posta ordinaria. Riguardo all'alloggio scelgo la camera doppia. Inoltre vi informo che non usufruisco della Borsa alloggio ERASMUS, dunque vi porterò una copia del contratto di locazione della mia casa a garanzia del mio reddito mensile, come da voi richiesto nel punto 5 alla fine della vostra "Lettera di benvenuto".
Notes sobre la traducció
Il destinatario della missiva è il coordinatore internazionale ERASMUS di una Accademia di musica straniera, dunque il tono della missiva deve essere un tantino formale. L'Accademia offre alloggio in un proprio dormitorio per studenti stranieri (secondo capoverso).

Títol
Dear Mrs. ________ ________
Traducció
Anglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

Dear Mrs.____________ ________________


I have received your informative material through e-mail and by ordinary mail.
I am considering choosing the double-bedroom lodging.
Moreover, I inform you that I don't benefit from an ERASMUS lodging grant, therefore I will take a copy of the renting lease of my house as a guarantee of my monthly income, as you have requested on item 5 at the end of your "Welcome letter".
Darrera validació o edició per dramati - 27 Desembre 2007 04:01