Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Anglų - Egregia Signora ____ ________, ho ricevuto il...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Mokslas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Egregia Signora ____ ________, ho ricevuto il...
Tekstas
Pateikta Andrea Pireddu
Originalo kalba: Italų

Egregia Signora ____ ________,

ho ricevuto il vostro materiale informativo via e-mail e per posta ordinaria. Riguardo all'alloggio scelgo la camera doppia. Inoltre vi informo che non usufruisco della Borsa alloggio ERASMUS, dunque vi porterò una copia del contratto di locazione della mia casa a garanzia del mio reddito mensile, come da voi richiesto nel punto 5 alla fine della vostra "Lettera di benvenuto".
Pastabos apie vertimą
Il destinatario della missiva è il coordinatore internazionale ERASMUS di una Accademia di musica straniera, dunque il tono della missiva deve essere un tantino formale. L'Accademia offre alloggio in un proprio dormitorio per studenti stranieri (secondo capoverso).

Pavadinimas
Dear Mrs. ________ ________
Vertimas
Anglų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Dear Mrs.____________ ________________


I have received your informative material through e-mail and by ordinary mail.
I am considering choosing the double-bedroom lodging.
Moreover, I inform you that I don't benefit from an ERASMUS lodging grant, therefore I will take a copy of the renting lease of my house as a guarantee of my monthly income, as you have requested on item 5 at the end of your "Welcome letter".
Validated by dramati - 27 gruodis 2007 04:01