Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - Egregia Signora ____ ________, ho ricevuto il...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail - Образование

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Egregia Signora ____ ________, ho ricevuto il...
Tекст
Добавлено Andrea Pireddu
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Egregia Signora ____ ________,

ho ricevuto il vostro materiale informativo via e-mail e per posta ordinaria. Riguardo all'alloggio scelgo la camera doppia. Inoltre vi informo che non usufruisco della Borsa alloggio ERASMUS, dunque vi porterò una copia del contratto di locazione della mia casa a garanzia del mio reddito mensile, come da voi richiesto nel punto 5 alla fine della vostra "Lettera di benvenuto".
Комментарии для переводчика
Il destinatario della missiva è il coordinatore internazionale ERASMUS di una Accademia di musica straniera, dunque il tono della missiva deve essere un tantino formale. L'Accademia offre alloggio in un proprio dormitorio per studenti stranieri (secondo capoverso).

Статус
Dear Mrs. ________ ________
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

Dear Mrs.____________ ________________


I have received your informative material through e-mail and by ordinary mail.
I am considering choosing the double-bedroom lodging.
Moreover, I inform you that I don't benefit from an ERASMUS lodging grant, therefore I will take a copy of the renting lease of my house as a guarantee of my monthly income, as you have requested on item 5 at the end of your "Welcome letter".
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 27 Декабрь 2007 04:01