Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - Egregia Signora ____ ________, ho ricevuto il...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglais

Catégorie Lettre / Email - Education

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Egregia Signora ____ ________, ho ricevuto il...
Texte
Proposé par Andrea Pireddu
Langue de départ: Italien

Egregia Signora ____ ________,

ho ricevuto il vostro materiale informativo via e-mail e per posta ordinaria. Riguardo all'alloggio scelgo la camera doppia. Inoltre vi informo che non usufruisco della Borsa alloggio ERASMUS, dunque vi porterò una copia del contratto di locazione della mia casa a garanzia del mio reddito mensile, come da voi richiesto nel punto 5 alla fine della vostra "Lettera di benvenuto".
Commentaires pour la traduction
Il destinatario della missiva è il coordinatore internazionale ERASMUS di una Accademia di musica straniera, dunque il tono della missiva deve essere un tantino formale. L'Accademia offre alloggio in un proprio dormitorio per studenti stranieri (secondo capoverso).

Titre
Dear Mrs. ________ ________
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

Dear Mrs.____________ ________________


I have received your informative material through e-mail and by ordinary mail.
I am considering choosing the double-bedroom lodging.
Moreover, I inform you that I don't benefit from an ERASMUS lodging grant, therefore I will take a copy of the renting lease of my house as a guarantee of my monthly income, as you have requested on item 5 at the end of your "Welcome letter".
Dernière édition ou validation par dramati - 27 Décembre 2007 04:01