Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



180Traducció - Anglès-Ucraïnès - reason for your administrator request

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguèsSerbiCastellàNoruecItaliàTurcDanèsRusCatalàSuecHongarèsEsperantoPortuguès brasilerHebreuUcraïnèsÀrabBosniIslandèsPolonèsRomanèsBúlgarLlengua persaNeerlandèsAlbanèsGrecXinès simplificatCroatFinèsAlemanyTxecJaponèsXinèsEslovacIndonesiCoreàEstoniàLetóFrancèsLituàBretófrisóGeorgiàAfrikaansIrlandèsMalaiTailandèsVietnamitaAzerbaidjanèsTagàlogMacedoni
Traduccions sol·licitades: NepalèsUrduKurd

Títol
reason for your administrator request
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

Please state the reason for your administrator request if it is not already clear from notes below the text.
Notes sobre la traducció
This text is prompted when somebody click on the button "I want an administrator to check this page".

Títol
Звертання до адміністратора
Traducció
Ucraïnès

Traduït per soleil
Idioma destí: Ucraïnès

Будь ласка, вкажіть причину звертання до адміністратора, якщо повідомлення після тексту не вказують її.
Darrera validació o edició per soleil - 3 Gener 2008 06:52





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Gener 2008 14:16

lucysd
Nombre de missatges: 2
Як на мене, скоріше має бути "звернення" замість "звертання"