Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



180Vertaling - Engels-Oekraïens - reason for your administrator request

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsPortugeesServischSpaansNoorsItaliaansTurksDeensRussischCatalaansZweedsHongaarsEsperantoBraziliaans PortugeesHebreeuwsOekraïensArabischBosnischIJslandsPoolsRoemeensBulgaarsPerzischNederlandsAlbaneesGrieksVereenvoudigd ChineesKroatischFinsDuitsTsjechischJapansChinees SlowaaksIndonesischKoreaansEstischLetsFransLitouwsBretonsFriesGeorgischAfrikaansIersMaleisischThaiVietnameesAzerbeidzjaansTagalogMacedonisch
Aangevraagde vertalingen: NepaleesUrduKoerdisch

Titel
reason for your administrator request
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

Please state the reason for your administrator request if it is not already clear from notes below the text.
Details voor de vertaling
This text is prompted when somebody click on the button "I want an administrator to check this page".

Titel
Звертання до адміністратора
Vertaling
Oekraïens

Vertaald door soleil
Doel-taal: Oekraïens

Будь ласка, вкажіть причину звертання до адміністратора, якщо повідомлення після тексту не вказують її.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door soleil - 3 januari 2008 06:52





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 januari 2008 14:16

lucysd
Aantal berichten: 2
Як на мене, скоріше має бути "звернення" замість "звертання"