Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Neerlandès - Demande de rendez-vous.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsNeerlandès

Categoria Carta / E-mail - Negocis / Treballs

Títol
Demande de rendez-vous.
Text
Enviat per imktpc
Idioma orígen: Francès

Bonjour,

Nous sommes fabricant indépendant de lisses PVC pour plafonds tendus et à ce titre je voudrais vous rendre visite pour vous présenter notre gamme de produits.
Vous trouverez quelques exemples de notre gamme sur le document attaché.
Je vous propose de vous rendre visite le mercredi 23 janvier vers 10h00. Merci de me proposer d’autres dates si celle-ci ne vous convenait pas.

Sincères salutations,
Notes sobre la traducció
lisses = profilés
PVC = matière plastique (PolyVinyl Chloride)

Títol
Aanvraag bezoek
Traducció
Neerlandès

Traduït per Urunghai
Idioma destí: Neerlandès

Geachte,

Wij zijn een onafhankelijke fabrikant die pvc balken maakt voor effen plafonds en hieromtrent zou ik u graag een bezoek willen brengen om onze collectie producten te laten zien.
U vindt enkele voorbeelden van ons assortiment in de bijlage.
Ik stel voor woensdag 23 januari rond 10u00 bij u langs te komen. Als dit u niet uitkomt, stelt u dan a.u.b. andere data voor.

Hoogachtend,
Notes sobre la traducció
Je suis pas sûr de "plafonds tendus", il n'y a pas de photo de ces lisses ou ces plafonds?
Darrera validació o edició per Martijn - 23 Gener 2008 16:11