Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Nederlanda - Demande de rendez-vous.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaNederlanda

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Titolo
Demande de rendez-vous.
Teksto
Submetigx per imktpc
Font-lingvo: Franca

Bonjour,

Nous sommes fabricant indépendant de lisses PVC pour plafonds tendus et à ce titre je voudrais vous rendre visite pour vous présenter notre gamme de produits.
Vous trouverez quelques exemples de notre gamme sur le document attaché.
Je vous propose de vous rendre visite le mercredi 23 janvier vers 10h00. Merci de me proposer d’autres dates si celle-ci ne vous convenait pas.

Sincères salutations,
Rimarkoj pri la traduko
lisses = profilés
PVC = matière plastique (PolyVinyl Chloride)

Titolo
Aanvraag bezoek
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Urunghai
Cel-lingvo: Nederlanda

Geachte,

Wij zijn een onafhankelijke fabrikant die pvc balken maakt voor effen plafonds en hieromtrent zou ik u graag een bezoek willen brengen om onze collectie producten te laten zien.
U vindt enkele voorbeelden van ons assortiment in de bijlage.
Ik stel voor woensdag 23 januari rond 10u00 bij u langs te komen. Als dit u niet uitkomt, stelt u dan a.u.b. andere data voor.

Hoogachtend,
Rimarkoj pri la traduko
Je suis pas sûr de "plafonds tendus", il n'y a pas de photo de ces lisses ou ces plafonds?
Laste validigita aŭ redaktita de Martijn - 23 Januaro 2008 16:11