Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-네덜란드어 - Demande de rendez-vous.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어네덜란드어

분류 편지 / 이메일 - 사업 / 직업들

제목
Demande de rendez-vous.
본문
imktpc에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Bonjour,

Nous sommes fabricant indépendant de lisses PVC pour plafonds tendus et à ce titre je voudrais vous rendre visite pour vous présenter notre gamme de produits.
Vous trouverez quelques exemples de notre gamme sur le document attaché.
Je vous propose de vous rendre visite le mercredi 23 janvier vers 10h00. Merci de me proposer d’autres dates si celle-ci ne vous convenait pas.

Sincères salutations,
이 번역물에 관한 주의사항
lisses = profilés
PVC = matière plastique (PolyVinyl Chloride)

제목
Aanvraag bezoek
번역
네덜란드어

Urunghai에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Geachte,

Wij zijn een onafhankelijke fabrikant die pvc balken maakt voor effen plafonds en hieromtrent zou ik u graag een bezoek willen brengen om onze collectie producten te laten zien.
U vindt enkele voorbeelden van ons assortiment in de bijlage.
Ik stel voor woensdag 23 januari rond 10u00 bij u langs te komen. Als dit u niet uitkomt, stelt u dan a.u.b. andere data voor.

Hoogachtend,
이 번역물에 관한 주의사항
Je suis pas sûr de "plafonds tendus", il n'y a pas de photo de ces lisses ou ces plafonds?
Martijn에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 23일 16:11