Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Romanès - Lume lume soro lume

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglès

Títol
Lume lume soro lume
Text a traduir
Enviat per Xini
Idioma orígen: Romanès

Lume, soro lume
Că aşa e lumea trecătoare
Unul naÅŸte ÅŸi altul moare

Cel ce naÅŸte chefuieÅŸte
Cel ce moare putrezeÅŸte

Căci de mama şi de tata
Nu te saturi niciodată

Lume, soro, lume
Şi de fraţi şi de surori
Nu te saturi până mori
Notes sobre la traducció
I'm sorry but I can't find any version with diacritics :(
If someone knows one, I'll be glad to substitute it.

Xini
Darrera edició per iepurica - 18 Març 2008 10:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Març 2008 10:45

iepurica
Nombre de missatges: 2102
It's ok, Xini, I never "demand" diacritics from the foreigner users.

18 Març 2008 10:59

Xini
Nombre de missatges: 1655
Oh, now I can understand why the pronunciation was so different, i think there were errors too.

Although I can't imagine how "până mori" con become something like
p(u)nche mormaei (!) Is this "regular" romanian or a moldave-influenced dialect?

I have 3 versions of this song and in all 3 that's like this...


I'll change my target language from Italian to English, as well.