Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Danès - tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsDanèsSerbi

Categoria Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...
Text
Enviat per gamine
Idioma orígen: Francès

tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne taurais jamais tromper avec moi il es malheureux de ne pas etre avec moi on saimeras toute notre vie que tu le veuille ou non .
Notes sobre la traducció
correctly typed it would read : "Tu sais bien qu'il ne t'aime pas, sinon il ne t'aurait jamais trompée avec moi; il est malheureux de ne pas être avec moi. On s'aimera toute notre vie, que tu le veuilles ou non"
05/18/francky

Títol
Du ved udmærket at han ikke ikke elsker dig ellers ville
Traducció
Danès

Traduït per gamine
Idioma destí: Danès

Du ved udmærket, at han ikke elsker dig,
ellers ville han aldrig have været dig utro med mig.
Han er ulykkelig fordi han ikke er sammen med mig.
Vi vil elske hinanden for evigt om du vil det eller ej.
Notes sobre la traducció
eller " han er ulykkelig OVER ikke at.......
eller " " elske hinanden for evigt hvadenten du vil.......( men finder den sidste sætning " lidt tung".
Darrera validació o edició per wkn - 19 Maig 2008 16:24