Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Dansk - tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskDanskSerbisk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...
Tekst
Tilmeldt af gamine
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne taurais jamais tromper avec moi il es malheureux de ne pas etre avec moi on saimeras toute notre vie que tu le veuille ou non .
Bemærkninger til oversættelsen
correctly typed it would read : "Tu sais bien qu'il ne t'aime pas, sinon il ne t'aurait jamais trompée avec moi; il est malheureux de ne pas être avec moi. On s'aimera toute notre vie, que tu le veuilles ou non"
05/18/francky

Titel
Du ved udmærket at han ikke ikke elsker dig ellers ville
Oversættelse
Dansk

Oversat af gamine
Sproget, der skal oversættes til: Dansk

Du ved udmærket, at han ikke elsker dig,
ellers ville han aldrig have været dig utro med mig.
Han er ulykkelig fordi han ikke er sammen med mig.
Vi vil elske hinanden for evigt om du vil det eller ej.
Bemærkninger til oversættelsen
eller " han er ulykkelig OVER ikke at.......
eller " " elske hinanden for evigt hvadenten du vil.......( men finder den sidste sætning " lidt tung".
Senest valideret eller redigeret af wkn - 19 Maj 2008 16:24