Vertaling - Frans-Deens - tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...Huidige status Vertaling
Categorie Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne... | | Uitgangs-taal: Frans
tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne taurais jamais tromper avec moi il es malheureux de ne pas etre avec moi on saimeras toute notre vie que tu le veuille ou non . | Details voor de vertaling | correctly typed it would read : "Tu sais bien qu'il ne t'aime pas, sinon il ne t'aurait jamais trompée avec moi; il est malheureux de ne pas être avec moi. On s'aimera toute notre vie, que tu le veuilles ou non" 05/18/francky |
|
| Du ved udmærket at han ikke ikke elsker dig ellers ville | VertalingDeens Vertaald door gamine | Doel-taal: Deens
Du ved udmærket, at han ikke elsker dig, ellers ville han aldrig have været dig utro med mig. Han er ulykkelig fordi han ikke er sammen med mig. Vi vil elske hinanden for evigt om du vil det eller ej. | Details voor de vertaling | eller " han er ulykkelig OVER ikke at....... eller " " elske hinanden for evigt hvadenten du vil.......( men finder den sidste sætning " lidt tung". |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 19 mei 2008 16:24
|