Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Deens - tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransDeensServisch

Categorie Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...
Tekst
Opgestuurd door gamine
Uitgangs-taal: Frans

tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne taurais jamais tromper avec moi il es malheureux de ne pas etre avec moi on saimeras toute notre vie que tu le veuille ou non .
Details voor de vertaling
correctly typed it would read : "Tu sais bien qu'il ne t'aime pas, sinon il ne t'aurait jamais trompée avec moi; il est malheureux de ne pas être avec moi. On s'aimera toute notre vie, que tu le veuilles ou non"
05/18/francky

Titel
Du ved udmærket at han ikke ikke elsker dig ellers ville
Vertaling
Deens

Vertaald door gamine
Doel-taal: Deens

Du ved udmærket, at han ikke elsker dig,
ellers ville han aldrig have været dig utro med mig.
Han er ulykkelig fordi han ikke er sammen med mig.
Vi vil elske hinanden for evigt om du vil det eller ej.
Details voor de vertaling
eller " han er ulykkelig OVER ikke at.......
eller " " elske hinanden for evigt hvadenten du vil.......( men finder den sidste sætning " lidt tung".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 19 mei 2008 16:24