Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Gjuha daneze - tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtGjuha danezeSerbisht

Kategori Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...
Tekst
Prezantuar nga gamine
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne taurais jamais tromper avec moi il es malheureux de ne pas etre avec moi on saimeras toute notre vie que tu le veuille ou non .
Vërejtje rreth përkthimit
correctly typed it would read : "Tu sais bien qu'il ne t'aime pas, sinon il ne t'aurait jamais trompée avec moi; il est malheureux de ne pas être avec moi. On s'aimera toute notre vie, que tu le veuilles ou non"
05/18/francky

Titull
Du ved udmærket at han ikke ikke elsker dig ellers ville
Përkthime
Gjuha daneze

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Gjuha daneze

Du ved udmærket, at han ikke elsker dig,
ellers ville han aldrig have været dig utro med mig.
Han er ulykkelig fordi han ikke er sammen med mig.
Vi vil elske hinanden for evigt om du vil det eller ej.
Vërejtje rreth përkthimit
eller " han er ulykkelig OVER ikke at.......
eller " " elske hinanden for evigt hvadenten du vil.......( men finder den sidste sætning " lidt tung".
U vleresua ose u publikua se fundi nga wkn - 19 Maj 2008 16:24