Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Dansk - tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskDanskSerbisk

Kategori Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...
Tekst
Skrevet av gamine
Kildespråk: Fransk

tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne taurais jamais tromper avec moi il es malheureux de ne pas etre avec moi on saimeras toute notre vie que tu le veuille ou non .
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
correctly typed it would read : "Tu sais bien qu'il ne t'aime pas, sinon il ne t'aurait jamais trompée avec moi; il est malheureux de ne pas être avec moi. On s'aimera toute notre vie, que tu le veuilles ou non"
05/18/francky

Tittel
Du ved udmærket at han ikke ikke elsker dig ellers ville
Oversettelse
Dansk

Oversatt av gamine
Språket det skal oversettes til: Dansk

Du ved udmærket, at han ikke elsker dig,
ellers ville han aldrig have været dig utro med mig.
Han er ulykkelig fordi han ikke er sammen med mig.
Vi vil elske hinanden for evigt om du vil det eller ej.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
eller " han er ulykkelig OVER ikke at.......
eller " " elske hinanden for evigt hvadenten du vil.......( men finder den sidste sætning " lidt tung".
Senest vurdert og redigert av wkn - 19 Mai 2008 16:24