Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Danés - tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésDanésSerbio

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne...
Texto
Propuesto por gamine
Idioma de origen: Francés

tu sais bien quil ne taime pas sinon il ne taurais jamais tromper avec moi il es malheureux de ne pas etre avec moi on saimeras toute notre vie que tu le veuille ou non .
Nota acerca de la traducción
correctly typed it would read : "Tu sais bien qu'il ne t'aime pas, sinon il ne t'aurait jamais trompée avec moi; il est malheureux de ne pas être avec moi. On s'aimera toute notre vie, que tu le veuilles ou non"
05/18/francky

Título
Du ved udmærket at han ikke ikke elsker dig ellers ville
Traducción
Danés

Traducido por gamine
Idioma de destino: Danés

Du ved udmærket, at han ikke elsker dig,
ellers ville han aldrig have været dig utro med mig.
Han er ulykkelig fordi han ikke er sammen med mig.
Vi vil elske hinanden for evigt om du vil det eller ej.
Nota acerca de la traducción
eller " han er ulykkelig OVER ikke at.......
eller " " elske hinanden for evigt hvadenten du vil.......( men finder den sidste sætning " lidt tung".
Última validación o corrección por wkn - 19 Mayo 2008 16:24