Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Serbi - Najsladji, Žao mi je što mi ne veruješ da sam...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SerbiNeerlandès

Categoria Xat - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Najsladji, Žao mi je što mi ne veruješ da sam...
Text a traduir
Enviat per riderlady80
Idioma orígen: Serbi

Najsladji,

Žao mi je što mi ne veruješ da sam ovo na slici ja, ali se nadam da ćemo se uskoro upoznati i da ću ti dokazati suprotno. Zaista ne nameravam da ti šaljem gomilu slika ili da te zovem telefonom, da bih ti nešto dokazivala. Vidim da voliš devojčice koje te kuliraju a ne one koje ti iskreno govore da im se svidjaš, pa ti neću dosadjivati, a ti se javi kad budeš hteo. I dalje ostajem pri tome da odavno nisam videla lepši osmeh. Ljubim te i pozdravljam.
Notes sobre la traducció
Teba mi prevod na Holandski jezik koji se govori u Holandiji
26 Maig 2008 10:10