Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Serbe - Najsladji, Žao mi je što mi ne veruješ da sam...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeNéerlandais

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Najsladji, Žao mi je što mi ne veruješ da sam...
Texte à traduire
Proposé par riderlady80
Langue de départ: Serbe

Najsladji,

Žao mi je što mi ne veruješ da sam ovo na slici ja, ali se nadam da ćemo se uskoro upoznati i da ću ti dokazati suprotno. Zaista ne nameravam da ti šaljem gomilu slika ili da te zovem telefonom, da bih ti nešto dokazivala. Vidim da voliš devojčice koje te kuliraju a ne one koje ti iskreno govore da im se svidjaš, pa ti neću dosadjivati, a ti se javi kad budeš hteo. I dalje ostajem pri tome da odavno nisam videla lepši osmeh. Ljubim te i pozdravljam.
Commentaires pour la traduction
Teba mi prevod na Holandski jezik koji se govori u Holandiji
26 Mai 2008 10:10