Traducció - Turc-Anglès - ben deli deÄŸilimEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Frase  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Turc
ben deli deÄŸilim | | |
|
| | | Idioma destí: Anglès
I am not mad |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 29 Juliol 2008 15:26
Darrer missatge | | | | | 25 Juliol 2008 13:31 | | | Ho ozge_91,
"mad" is an adjective. The noun would be "madman"
That should read either "I'm not mad" or "I'm not a madman" |
|
|