Käännös - Turkki-Englanti - ben deli deÄŸilimTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Lause  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Turkki
ben deli deÄŸilim | | |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
I am not mad |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 29 Heinäkuu 2008 15:26
Viimeinen viesti | | | | | 25 Heinäkuu 2008 13:31 | | | Ho ozge_91,
"mad" is an adjective. The noun would be "madman"
That should read either "I'm not mad" or "I'm not a madman" |
|
|