Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - ben deli deÄŸilimHali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:  
Category Sentence  Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | | | Lugha ya kimaumbile: Kituruki
ben deli deÄŸilim | | |
|
| | TafsiriKiingereza Ilitafsiriwa na ozge _91 | Lugha inayolengwa: Kiingereza
I am not mad |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 29 Julai 2008 15:26
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 25 Julai 2008 13:31 | | | Ho ozge_91,
"mad" is an adjective. The noun would be "madman"
That should read either "I'm not mad" or "I'm not a madman" |
|
|