Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - erasmus

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Escriptura lliure

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
erasmus
Text
Enviat per cinnamon08
Idioma orígen: Turc

ben Sakarya Üniversitesinde öğrenciyim.Erasmus programı ile wyzsza szkola handlu ı uslug'a gelmeye hak kazandım.Yaklasık 1 ay önce arkadasım ESRA KARA ile birlikte dökümanlarımızı size posta ve mail ile gönderdik. Vize işlemlerimizi başlatabilmemiz için gerekli olan kabul belgemizi en kısa sürede gönderirseniz seviniriz.Teşekkürler.
Notes sobre la traducció
wyzsza szkola handlı ı uslug özel isimdir ve yer adıdır.

Títol
tarçın
Traducció
Anglès

Traduït per kfeto
Idioma destí: Anglès

I am a student at Sakarya University. I gained the right to come to Wyzsza Szkola Handlu ı Uslug with the erasmus program. About a month ago together with my friend ESRA KARA, we sent our papers to you by mail and e-mail. If you could sent us our letter of acceptance which we need to start our visa applications, we'd be much obliged.
Respectfully,
Darrera validació o edició per kafetzou - 1 Agost 2008 07:42