Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - erasmus

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 자유롭게 쓰기

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
erasmus
본문
cinnamon08에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

ben Sakarya Üniversitesinde öğrenciyim.Erasmus programı ile wyzsza szkola handlu ı uslug'a gelmeye hak kazandım.Yaklasık 1 ay önce arkadasım ESRA KARA ile birlikte dökümanlarımızı size posta ve mail ile gönderdik. Vize işlemlerimizi başlatabilmemiz için gerekli olan kabul belgemizi en kısa sürede gönderirseniz seviniriz.Teşekkürler.
이 번역물에 관한 주의사항
wyzsza szkola handlı ı uslug özel isimdir ve yer adıdır.

제목
tarçın
번역
영어

kfeto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I am a student at Sakarya University. I gained the right to come to Wyzsza Szkola Handlu ı Uslug with the erasmus program. About a month ago together with my friend ESRA KARA, we sent our papers to you by mail and e-mail. If you could sent us our letter of acceptance which we need to start our visa applications, we'd be much obliged.
Respectfully,
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 1일 07:42