Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - erasmus

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Slobodno pisanje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
erasmus
Tekst
Podnet od cinnamon08
Izvorni jezik: Turski

ben Sakarya Üniversitesinde öğrenciyim.Erasmus programı ile wyzsza szkola handlu ı uslug'a gelmeye hak kazandım.Yaklasık 1 ay önce arkadasım ESRA KARA ile birlikte dökümanlarımızı size posta ve mail ile gönderdik. Vize işlemlerimizi başlatabilmemiz için gerekli olan kabul belgemizi en kısa sürede gönderirseniz seviniriz.Teşekkürler.
Napomene o prevodu
wyzsza szkola handlı ı uslug özel isimdir ve yer adıdır.

Natpis
tarçın
Prevod
Engleski

Preveo kfeto
Željeni jezik: Engleski

I am a student at Sakarya University. I gained the right to come to Wyzsza Szkola Handlu ı Uslug with the erasmus program. About a month ago together with my friend ESRA KARA, we sent our papers to you by mail and e-mail. If you could sent us our letter of acceptance which we need to start our visa applications, we'd be much obliged.
Respectfully,
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 1 Avgust 2008 07:42