Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - Come to think of it

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguès brasiler

Categoria Vida quotidiana

Títol
Come to think of it
Text
Enviat per max00jc
Idioma orígen: Anglès

Come to think of it, not many of us are good enough.
The competition is going to be quite a challenge, don't you think so?

Títol
Pense bem
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per goncin
Idioma destí: Portuguès brasiler

Pense bem, não muitos dentre nós são bons o suficiente.
A competição vai ser um belo desafio, você não acha?
Darrera validació o edició per Angelus - 26 Setembre 2008 04:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Setembre 2008 04:29

Angelus
Nombre de missatges: 1227
...se encaminhando para ser...

não ficará melhor simplesmente = a competição será um belo desafio ?

23 Setembre 2008 11:57

goncin
Nombre de missatges: 3706
Acho que não, Angelus. Nesse caso, me parece que a competição vai se tornando um belo desafio inesperadamente, ou aos poucos.

CC: Angelus

23 Setembre 2008 12:46

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Goncy,

De onde você tirou essa idéia?
Eu diria:
"Pense bem,....
A competição vai ser um total desafio, você não acha?"

23 Setembre 2008 12:56

goncin
Nombre de missatges: 3706

24 Setembre 2008 10:49

Lein
Nombre de missatges: 3389
'Pensando bem' acho que fica melhor aqui. 'Come to think of it' é como 'now that I think about it', não significa 'think about it'.